中秋节将至,中国的超市里早已摆满琳琅满目的月饼。而在日本,能与月饼相媲美的,当属“赏月团子”。提到“团子”,不仅是我们,就连身为日本人的中村老师下意识想到的也是它们圆滚滚的模样。然而,一次偶然的闲聊打破了中村的印象——原来赏月团子还有各种各样的形状!这究竟是怎么回事呢?快来9月刊《东京杂谈》专栏寻找答案吧!
近年来,日本浓缩型饮品的销量表现亮眼,浓缩可乐、浓缩果汁等都备受消费者青睐。与此同时,浓郁绿茶也成为日本饮品市场的一股新潮流。为迎合现代人多变的口味需求,日本已有三家大型饮料公司相继推出高浓度绿茶产品。虽同样主打“浓郁”,但三者实现浓茶之“浓”的方式却各有千秋。《热词洞察》专栏对此进行了详细说明,欢迎走进“日本的高浓度时代”!
在互联网普及之前,报纸、电视、广播等传统媒体一直是人们获取资讯的主要渠道。然而自二十一世纪以来,随着新媒体的登场,传统媒体的存在受到了巨大冲击。《热点聚焦》专栏深入探讨了传统媒体在此背景下转型的举措,以及在与新媒体融合时所面临的新问题——如何在追求“时效性”的同时,保证“可信度”?在信息环境日趋复杂的将来,传统媒体仍会不断接受时代的考验。
中国和日本都使用汉字,共通的汉字也有很多,这导致我们在进行日语写作时容易写错字、会错意。错误主要有两种:一是二者汉字字形略有不同的情况;二是二者汉字相同,词义却大相径庭的情况。在本期《写作指导》专栏中,川内老师通过列举典型常见错误,对这两类情况进行了清晰透彻的讲解。
更多精彩内容,尽在《一番日本语》2025年9月刊。敬请期待!
编辑:
QQ:
电话:
邮箱: