编辑:吴老师
QQ:391520178
电话:0411-84706231
邮箱:
世纪商务英语外贸函电(第四版)
作者:胡秋华,吴思乐
出版时间:2019-09-01
定价:49.80元
世纪商务英语口译教程(第四版)
作者:刘杰英,刘雪芹
出版时间:2021-08-01
定价:43.80元
世纪商务英语综合教程基础篇Ⅰ(第七版)
作者:王君华,王洗薇,杨馨
出版时间:2021-08-01
定价:49.80元
世纪商务英语综合教程基础篇Ⅱ(第七版)
作者:戴 莹,郑琳靖
出版时间:2021-10-01
定价:51.80元
经典教材,畅销多年!
教材特色:一是融入课程思政,注重知识传授、价值观塑造和能力培养的多元统一。二是深化产教融合校企合作,凸显了校企联合育人。大量采用国际商务领域的真实案例,所有译例均取自商务实际。三是教材内容简单实用,模块设计科学合理。四是多样化配套资源,立体化内容呈现形式。
本教材包括12个单元,以实用文体的分类进行排列,涵盖名片、标识、商标、组织机构、企业介绍、产品说明、广告、公关文稿、商务信函、单证、商务报告和商务合同等常见商务英语文体。每个单元分为9个模块,内容依次为:Case Study(案例学习)、Learning Objectives(学习目标)、Basic Knowledge(基础知识)、Warm-up Exercises(热身训练)、Methods and Techniques(翻译技巧)、Useful Expressions(常用表达)、文化驿站(Cultural Express)、Practice(实训操练)、Classic Translation(佳作佳译)。本教材由高职一线教师面向高等职业教育以商务英语专业高年级学生为主要使用对象而编写,严格遵循国家对高等职业院校英语教学所提出的基本要求,坚持以培养外向型、复合型和应用型高技能人才为目标。
Unit 1 Organizations 组织机构名称/ 001
1.1 Case Study 案例分析……………………………………………………… 002
1.2 Basic Knowledge 基础知识………………………………………………… 003
1.3 Linguistic Features 语言特点……………………………………………… 005
1.4 Translation Skills 译技点睛………………………………………………… 006
1.5 Expanded Expressions 拓展表达…………………………………………… 012
1.6 Culture Express 文化驿站………………………………………………… 015
1.7 Unit Project 单元项目…………………………………………………… 016
1.8 Daily Accumulation 日积月累……………………………………………… 018
1.9 Series of Useful Translation Methods: Linguistic Features and Translation
Criteria of Business English 常用翻译方法系列:商务英语的语言特点和翻译标准………………………………………………………………………… 019
Unit 2 Signs 标识语/ 023
2.1 Case Study 案例分析……………………………………………………… 024
2.2 Basic Knowledge 基础知识………………………………………………… 025
2.3 Linguistic Features 语言特点……………………………………………… 027
2.4 Translation Skills 译技点睛………………………………………………… 028
2.5 Expanded Expressions 拓展表达…………………………………………… 037
2.6 Culture Express 文化驿站………………………………………………… 038
2.7 Unit Project 单元项目……………………………………………………… 039
2.8 Daily Accumulation 日积月累……………………………………………… 041
2.9 Series of Useful Translation Methods: Literal Translation and Liberal Translation
常用翻译方法系列:直译法与意译法…………………………………… 042
Unit 3 Product Descriptions 产品说明书/ 045
3.1 Case Study 案例分析……………………………………………………… 046
3.2 Basic Knowledge 基础知识………………………………………………… 047
3.3 Linguistic Features 语言特点……………………………………………… 048
3.4 Translation Skills 译技点睛………………………………………………… 050
3.5 Expanded Expressions 拓展表达…………………………………………… 058
3.6 Culture Express 文化驿站………………………………………………… 060
3.7 Unit Project 单元项目……………………………………………………… 061
3.8 Daily Accumulation 日积月累……………………………………………… 062
3.9 Series of Useful Translation Methods: Conversion 常用翻译方法系列:转译法
……………………………………………………………………………… 063
Unit 4 Trademarks 商标/ 067
4.1 Case Study 案例分析……………………………………………………… 068
4.2 Basic Knowledge 基础知识………………………………………………… 069
4.3 Linguistic Features 语言特点……………………………………………… 071
4.4 Translation Skills 译技点睛………………………………………………… 072
4.5 Expanded Expressions 拓展表达…………………………………………… 075
4.6 Culture Express 文化驿站………………………………………………… 078
4.7 Unit Project 单元项目……………………………………………………… 079
4.8 Daily Accumulation 日积月累……………………………………………… 081
4.9 Series of Useful Translation Methods: Translation of Loanwords 常用翻译方法
系列:外来词的翻译……………………………………………………… 081
Unit 5 Company Introductions 企业介绍/ 087
5.1 Case Study 案例分析……………………………………………………… 088
5.2 Basic Knowledge 基础知识………………………………………………… 089
5.3 Linguistic Features 语言特点……………………………………………… 091
5.4 Translation Skills 译技点睛………………………………………………… 093
5.5 Expanded Expressions 拓展表达…………………………………………… 097
5.6 Culture Express 文化驿站………………………………………………… 100
5.7 Unit Project 单元项目……………………………………………………… 102
5.8 Daily Accumulation 日积月累……………………………………………… 103
5.9 Series of Useful Translation Methods: Amplification and Omission 常用翻译方
法系列:增译法与省译法………………………………………………… 104
Unit 6 Business Cards 名片/ 109
6.1 Case Study 案例分析……………………………………………………… 110
6.2 Basic Knowledge 基础知识………………………………………………… 111
6.3 Linguistic Features 语言特点……………………………………………… 113
6.4 Translation Skills 译技点睛………………………………………………… 113
6.5 Expanded Expressions 拓展表达…………………………………………… 119
6.6 Culture Express 文化驿站………………………………………………… 122
6.7 Unit Project 单元项目……………………………………………………… 123
6.8 Daily Accumulation 日积月累……………………………………………… 125
6.9 Series of Useful Translation Methods: Reversion 常用翻译方法系列:反译法
……………………………………………………………………………… 126
Unit 7 Advertisements 广告/ 129
7.1 Case Study 案例分析……………………………………………………… 130
7.2 Basic Knowledge 基础知识………………………………………………… 131
7.3 Linguistic Features 语言特点……………………………………………… 132
7.4 Translation Skills 译技点睛………………………………………………… 134
7.5 Expanded Expressions 拓展表达…………………………………………… 140
7.6 Culture Express 文化驿站………………………………………………… 145
7.7 Unit Project 单元项目……………………………………………………… 146
7.8 Daily Accumulation 日积月累……………………………………………… 148
7.9 Series of Useful Translation Methods: Division and Combination 常用翻译方法
系列:分译法与合译法…………………………………………………… 149
Unit 8 PR Documents 公关文稿/ 153
8.1 Case Study 案例分析……………………………………………………… 154
8.2 Basic Knowledge 基础知识………………………………………………… 156
8.3 Linguistic Features 语言特点……………………………………………… 159
8.4 Translation Skills 译技点睛………………………………………………… 160
8.5 Expanded Expressions 拓展表达…………………………………………… 171
8.6 Culture Express 文化驿站………………………………………………… 173
8.7 Unit Project 单元项目……………………………………………………… 174
8.8 Daily Accumulation 日积月累……………………………………………… 176
8.9 Series of Useful Translation Methods: Translation of Passive Voice 常用翻译方法
系列:被动语态的翻译…………………………………………………… 177
Unit 9 Business Letters 商务信函/ 181
9.1 Case Study 案例分析……………………………………………………… 182
9.2 Basic Knowledge 基础知识………………………………………………… 184
9.3 Linguistic Features 语言特点……………………………………………… 186
9.4 Translation Skills 译技点睛………………………………………………… 187
9.5 Expanded Expressions 拓展表达…………………………………………… 194
9.6 Culture Express 文化驿站………………………………………………… 196
9.7 Unit Project 单元项目……………………………………………………… 197
9.8 Daily Accumulation 日积月累……………………………………………… 199
9.9 Series of Useful Translation Methods: Translation of Adverbial Clause 状语从句
的翻译……………………………………………………………………… 200
Unit 10 Business Contracts/商务合同/ 203
10.1 Case Study 案例分析……………………………………………………… 204
10.2 Basic Knowledge 基础知识………………………………………………… 206
10.3 Linguistic Features 语言特点……………………………………………… 209
10.4 Translation Skills 译技点睛………………………………………………… 211
10.5 Expanded Expressions 拓展表达…………………………………………… 217
10.6 Culture Express 文化驿站………………………………………………… 219
10.7 Unit Project 单元项目……………………………………………………… 220
10.8 Daily Accumulation 日积月累……………………………………………… 222
10.9 Series of Useful Translation Methods: Translation of Long Sentences 常用翻译方
法系列:长句的翻译……………………………………………………… 223
Unit 11 Business Documents/商务单证/ 227
11.1 Case Study 案例分析……………………………………………………… 228
11.2 Basic Knowledge 基础知识………………………………………………… 229
11.3 Linguistic Features 语言特点……………………………………………… 231
11.4 Translation Skills 译技点睛………………………………………………… 234
11.5 Expanded Expressions 拓展表达…………………………………………… 241
11.6 Culture Express 文化驿站………………………………………………… 244
11.7 Unit Project 单元项目……………………………………………………… 245
11.8 Daily Accumulation 日积月累……………………………………………… 247
11.9 Series of Useful Translation Methods: Restructuring 常用翻译方法系列:重组法
……………………………………………………………………………… 248
Unit 12 Business Reports/商务报告/ 251
12.1 Case Study 案例分析……………………………………………………… 252
12.2 Basic Knowledge 基础知识………………………………………………… 253
12.3 Linguistic Features 语言特点……………………………………………… 255
12.4 Translation Skills 译技点睛………………………………………………… 256
12.5 Expanded Expressions 拓展表达…………………………………………… 260
12.6 Culture Express 文化驿站………………………………………………… 261
12.7 Unit Project 单元项目……………………………………………………… 263
12.8 Daily Accumulation 日积月累……………………………………………… 264
12.9 Series of Useful Translation Methods: Translation of Attributive Clauses 常用翻
译方法系列:定语从句的翻译…………………………………………… 265
附录一:常用商务英语表达/ 269
附录二:常用商务英语缩略语/ 288
附录三:翻译职业资格考试及资源简介/ 296
附录四:常用翻译工具简介/ 296
世纪商务英语翻译教程(第七版)电子教参
世纪商务英语翻译教程(第七版)电子教案
世纪商务英语翻译教程(第七版)项目化教学方案
单元项目小组报告模板word文档
世纪商务英语翻译教程(第七版)PPT课件
世纪商务英语翻译教程(第七版)思政教学素材包
扫码关注
返回顶部