本教材依据国际货物运输、保险、索赔和贸易合同等实际工作内容,把国际贸易的基本理论和订立合同的要求系统化,形成完整的知识体系,并突出语言技能和实际操作。在编写本教材的过程中,突出以了以下特色:
1. 主题实用,满足就业岗位的能力要求
本教材从结构设置到内容难度皆充分考虑了高职大学生的认知规律和心里特征,在语言技能、国际贸易实务技能和跨文化交际技能三方面形成了立体交叉的三维能力培养模式。全书的主题选择凸显商品包装、价格、国际货款支付与结算、运输、保险、索赔、检验、国际贸易仲裁、合同等工作过程不可或缺的知识环节,每章由TEXT A阅读文本(配有丰富多样的习题)和TEXT B双语文本组成,使课程学习以“有用性”为第一要务,彰显“学以致用”的教学理念,注重培养学生的英汉互译能力。
2.体例新颖,激发高职学子的学习兴趣
根据每章主题设计热身问答(答案不唯一,学生各抒己见,畅所欲言),激发学生的求知欲望,促进师生互动,营造愉快和谐的课堂氛围,让学生怀揣浓厚的兴趣迎接课堂学习任务和挑战。“主题情节贯通,任务活动驱动”是本教材的显著特色,编者融合“任务教学理论”和“话语语言学理论”,根据主题设置一个或一系列特定任务或活动为主线以任务和活动来推动教学活动,提升学生的国际贸易实操技能和英汉双语应用能力。
3.易于教学,追求国际贸易的生动逼真
构建生动的国际贸易情景,运用真实的国际贸易文本,是确保任务教学真实性的关键。本教材的语料选取注重对贸易合同、商品检验、包装、运输、保险、索赔等真实语料进行甄选、编辑、内容精彩、生动真实,易于激发师生互动并引起学生兴趣,实现有效语言输出。练习设计注重课堂参与性、互动性和知识性,题型丰富,针对性强,适合高职学生的教学。