0


世纪商务英语翻译教程(第七版)
作者:谢金领,贾云红丛书名:新世纪高等职业教育商务英语专业系列规划教材 ISBN:978-7-5685-4602-7页数:308 开本:16装帧:平装 出版时间:2024-01-20中图分类:常用外国语
¥59.80

编辑推荐

经典教材,畅销多年!

教材特色:一是融入课程思政,注重知识传授、价值观塑造和能力培养的多元统一。二是深化产教融合校企合作,凸显了校企联合育人。大量采用国际商务领域的真实案例,所有译例均取自商务实际。三是教材内容简单实用,模块设计科学合理。四是多样化配套资源,立体化内容呈现形式。

      本教材包括12个单元,以实用文体的分类进行排列,涵盖名片、标识、商标、组织机构、企业介绍、产品说明、广告、公关文稿、商务信函、单证、商务报告和商务合同等常见商务英语文体。每个单元分为9个模块,内容依次为:Case Study(案例学习)、Learning Objectives(学习目标)、Basic Knowledge(基础知识)、Warm-up Exercises(热身训练)、Methods and Techniques(翻译技巧)、Useful Expressions(常用表达)、文化驿站(Cultural Express)、Practice(实训操练)、Classic Translation(佳作佳译)。本教材由高职一线教师面向高等职业教育以商务英语专业高年级学生为主要使用对象而编写,严格遵循国家对高等职业院校英语教学所提出的基本要求,坚持以培养外向型、复合型和应用型高技能人才为目标。

 

Unit 1 Organizations 组织机构名称/ 001

1.1 Case Study 案例分析……………………………………………………… 002

1.2 Basic Knowledge 基础知识………………………………………………… 003

1.3 Linguistic Features 语言特点……………………………………………… 005

1.4 Translation Skills 译技点睛………………………………………………… 006

1.5 Expanded Expressions 拓展表达…………………………………………… 012

1.6 Culture Express 文化驿站………………………………………………… 015

1.7 Unit Project 单元项目…………………………………………………… 016

1.8 Daily Accumulation 日积月累……………………………………………… 018

1.9 Series of Useful Translation Methods: Linguistic Features and Translation

Criteria of Business English 常用翻译方法系列:商务英语的语言特点和翻译标准………………………………………………………………………… 019

Unit 2 Signs 标识语/ 023

2.1 Case Study 案例分析……………………………………………………… 024

2.2 Basic Knowledge 基础知识………………………………………………… 025

2.3 Linguistic Features 语言特点……………………………………………… 027

2.4 Translation Skills 译技点睛………………………………………………… 028

2.5 Expanded Expressions 拓展表达…………………………………………… 037

2.6 Culture Express 文化驿站………………………………………………… 038

2.7 Unit Project 单元项目……………………………………………………… 039

2.8 Daily Accumulation 日积月累……………………………………………… 041

2.9 Series of Useful Translation Methods: Literal Translation and Liberal Translation

常用翻译方法系列:直译法与意译法…………………………………… 042

Unit 3 Product Descriptions 产品说明书/ 045

3.1 Case Study 案例分析……………………………………………………… 046

3.2 Basic Knowledge 基础知识………………………………………………… 047

3.3 Linguistic Features 语言特点……………………………………………… 048

3.4 Translation Skills 译技点睛………………………………………………… 050

3.5 Expanded Expressions 拓展表达…………………………………………… 058

3.6 Culture Express 文化驿站………………………………………………… 060

3.7 Unit Project 单元项目……………………………………………………… 061

3.8 Daily Accumulation 日积月累……………………………………………… 062

3.9 Series of Useful Translation Methods: Conversion 常用翻译方法系列:转译法

……………………………………………………………………………… 063

Unit 4 Trademarks 商标/ 067

4.1 Case Study 案例分析……………………………………………………… 068

4.2 Basic Knowledge 基础知识………………………………………………… 069

4.3 Linguistic Features 语言特点……………………………………………… 071

4.4 Translation Skills 译技点睛………………………………………………… 072

4.5 Expanded Expressions 拓展表达…………………………………………… 075

4.6 Culture Express 文化驿站………………………………………………… 078

4.7 Unit Project 单元项目……………………………………………………… 079

4.8 Daily Accumulation 日积月累……………………………………………… 081

4.9 Series of Useful Translation Methods: Translation of Loanwords 常用翻译方法

系列:外来词的翻译……………………………………………………… 081

Unit 5 Company Introductions 企业介绍/ 087

5.1 Case Study 案例分析……………………………………………………… 088

5.2 Basic Knowledge 基础知识………………………………………………… 089

5.3 Linguistic Features 语言特点……………………………………………… 091

5.4 Translation Skills 译技点睛………………………………………………… 093

5.5 Expanded Expressions 拓展表达…………………………………………… 097

5.6 Culture Express 文化驿站………………………………………………… 100

5.7 Unit Project 单元项目……………………………………………………… 102

5.8 Daily Accumulation 日积月累……………………………………………… 103

5.9 Series of Useful Translation Methods: Amplification and Omission 常用翻译方

法系列:增译法与省译法………………………………………………… 104

Unit 6 Business Cards 名片/ 109

6.1 Case Study 案例分析……………………………………………………… 110

6.2 Basic Knowledge 基础知识………………………………………………… 111

6.3 Linguistic Features 语言特点……………………………………………… 113

6.4 Translation Skills 译技点睛………………………………………………… 113

6.5 Expanded Expressions 拓展表达…………………………………………… 119

6.6 Culture Express 文化驿站………………………………………………… 122

6.7 Unit Project 单元项目……………………………………………………… 123

6.8 Daily Accumulation 日积月累……………………………………………… 125

6.9 Series of Useful Translation Methods: Reversion 常用翻译方法系列:反译法

……………………………………………………………………………… 126

Unit 7 Advertisements 广告/ 129

7.1 Case Study 案例分析……………………………………………………… 130

7.2 Basic Knowledge 基础知识………………………………………………… 131

7.3 Linguistic Features 语言特点……………………………………………… 132

7.4 Translation Skills 译技点睛………………………………………………… 134

7.5 Expanded Expressions 拓展表达…………………………………………… 140

7.6 Culture Express 文化驿站………………………………………………… 145

7.7 Unit Project 单元项目……………………………………………………… 146

7.8 Daily Accumulation 日积月累……………………………………………… 148

7.9 Series of Useful Translation Methods: Division and Combination 常用翻译方法

系列:分译法与合译法…………………………………………………… 149

Unit 8 PR Documents 公关文稿/ 153

8.1 Case Study 案例分析……………………………………………………… 154

8.2 Basic Knowledge 基础知识………………………………………………… 156

8.3 Linguistic Features 语言特点……………………………………………… 159

8.4 Translation Skills 译技点睛………………………………………………… 160

8.5 Expanded Expressions 拓展表达…………………………………………… 171

8.6 Culture Express 文化驿站………………………………………………… 173

8.7 Unit Project 单元项目……………………………………………………… 174

8.8 Daily Accumulation 日积月累……………………………………………… 176

8.9 Series of Useful Translation Methods: Translation of Passive Voice 常用翻译方法

系列:被动语态的翻译…………………………………………………… 177

Unit 9 Business Letters 商务信函/ 181

9.1 Case Study 案例分析……………………………………………………… 182

9.2 Basic Knowledge 基础知识………………………………………………… 184

9.3 Linguistic Features 语言特点……………………………………………… 186

9.4 Translation Skills 译技点睛………………………………………………… 187

9.5 Expanded Expressions 拓展表达…………………………………………… 194

9.6 Culture Express 文化驿站………………………………………………… 196

9.7 Unit Project 单元项目……………………………………………………… 197

9.8 Daily Accumulation 日积月累……………………………………………… 199

9.9 Series of Useful Translation Methods: Translation of Adverbial Clause 状语从句

的翻译……………………………………………………………………… 200

Unit 10 Business Contracts/商务合同/ 203

10.1 Case Study 案例分析……………………………………………………… 204

10.2 Basic Knowledge 基础知识………………………………………………… 206

10.3 Linguistic Features 语言特点……………………………………………… 209

10.4 Translation Skills 译技点睛………………………………………………… 211

10.5 Expanded Expressions 拓展表达…………………………………………… 217

10.6 Culture Express 文化驿站………………………………………………… 219

10.7 Unit Project 单元项目……………………………………………………… 220

10.8 Daily Accumulation 日积月累……………………………………………… 222

10.9 Series of Useful Translation Methods: Translation of Long Sentences 常用翻译方

法系列:长句的翻译……………………………………………………… 223

Unit 11 Business Documents/商务单证/ 227

11.1 Case Study 案例分析……………………………………………………… 228

11.2 Basic Knowledge 基础知识………………………………………………… 229

11.3 Linguistic Features 语言特点……………………………………………… 231

11.4 Translation Skills 译技点睛………………………………………………… 234

11.5 Expanded Expressions 拓展表达…………………………………………… 241

11.6 Culture Express 文化驿站………………………………………………… 244

11.7 Unit Project 单元项目……………………………………………………… 245

11.8 Daily Accumulation 日积月累……………………………………………… 247

11.9 Series of Useful Translation Methods: Restructuring 常用翻译方法系列:重组法

……………………………………………………………………………… 248

Unit 12 Business Reports/商务报告/ 251

12.1 Case Study 案例分析……………………………………………………… 252

12.2 Basic Knowledge 基础知识………………………………………………… 253

12.3 Linguistic Features 语言特点……………………………………………… 255

12.4 Translation Skills 译技点睛………………………………………………… 256

12.5 Expanded Expressions 拓展表达…………………………………………… 260

12.6 Culture Express 文化驿站………………………………………………… 261

12.7 Unit Project 单元项目……………………………………………………… 263

12.8 Daily Accumulation 日积月累……………………………………………… 264

12.9 Series of Useful Translation Methods: Translation of Attributive Clauses 常用翻

译方法系列:定语从句的翻译…………………………………………… 265

附录一:常用商务英语表达/ 269

附录二:常用商务英语缩略语/ 288

附录三:翻译职业资格考试及资源简介/ 296

附录四:常用翻译工具简介/ 296


  • 世纪商务英语翻译教程(第七版)电子教参

    课程: 商务英语 类型: zip 大小:6.91MB上传时间: 2024-05-24 15:16:05

  • 世纪商务英语翻译教程(第七版)电子教案

    课程: 商务英语 类型: zip 大小:320.26KB上传时间: 2024-02-20 16:35:13

  • Unit 1-2 课件(后面的课件持续更新)

    课程: 商务英语 类型: zip 大小:10.73MB上传时间: 2024-02-21 11:10:08

  • 世纪商务英语翻译教程(第七版)项目化教学方案

    课程: 商务英语 类型: pdf 大小:769.24KB上传时间: 2024-02-21 17:04:27

  • 单元项目小组报告模板word文档

    课程: 商务英语 类型: docx 大小:26.52KB上传时间: 2024-02-22 16:53:48

  • 第三单元课件

    课程: 商务英语 类型: pptx 大小:5.39MB上传时间: 2024-03-08 09:22:52

  • 4-6单元课件

    课程: 商务英语 类型: zip 大小:14.76MB上传时间: 2024-03-13 21:08:15

  • 7单元课件

    课程: 商务英语 类型: pptx 大小:5.19MB上传时间: 2024-03-27 16:45:36

  • 8单元课件

    课程: 商务英语 类型: pptx 大小:6.96MB上传时间: 2024-03-27 16:46:08

  • 9-12单元课件

    课程: 商务英语 类型: zip 大小:17.82MB上传时间: 2024-04-13 12:46:05

全部下载
0.766636s